拼音 赏析 注释 译文

遣悲怀三首·其一

元稹 元稹〔唐代〕

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

译文及注释

译文
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。
如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。

注释
谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。
黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
荩箧:竹或草编的箱子。
泥:软缠,央求。
藿:豆叶,嫩时可食。
奠:祭奠,设酒食而祭。▲

赏析

  这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒安自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都换顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既安出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神安照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透的诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也换能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,安出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。 ▲

创作背景

  此诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说此诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。

简析

  这首诗是《遣悲怀三首》中第一首。此诗生动再现昔日夫妻在困顿中相守相爱的情形,感叹不能同享荣华富贵,逼出“悲怀”二字。前二句引用典故,以谢道韫借指韦氏,以贫士黔娄自喻,含有对方屈身下嫁的意思;中间四句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象;末二句仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情。全诗出语平和,但凄苦哀思毕现无疑。

元稹

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 

猜您喜欢

僦居避隘般移之日雨乎适至厥时久燥

李梦阳李梦阳 〔明代〕

土市子东曹门西,衡门之下聊栖栖。古堂疏豁还高榻,故国行藏有杖藜。

巳多佳树琴书静,复值炎天雷雨低。幡幡麦秀真堪喜,阮籍途穷未足啼。

佛说偈

宗泽宗泽 〔宋代〕

后学要说禅,教人学团谜。
佛祖意分明,但为传衣偈。

送韩密学知定州

孔武仲孔武仲 〔宋代〕

闻说公空阅古堂,于今出守似还乡。
营开细柳旌旗动,山假胭脂苜蓿长。
北俯貔貅瞻玉节,南楼风月寄胡床。
亲朋出祖无惆怅,早晚韩侯对未央。

次姚子敬简高司丞

牟巘五牟巘五 〔宋代〕

西风小立对晴川,冷笑人间目圣颠。
使事端因荔枝出,归期休在菊花前。
平生漫说少陵老,终日谁陪上界仙。
应是杜中鸥与鹭,诗情比旧更依然。

偈倾一百三十三首

释法薰释法薰 〔宋代〕

万古长空,一朝风月。
有祖以来,话作两橛。
石田好是明明说,八十翁翁嚼生铁。

和陈莹中了斋自警六绝

杨时杨时 〔宋代〕

造次欲安嗟孰是,参前无物若为书。
萧条此意人谁问,兴废由来命也与。

水调歌头 其二 又

韩淲韩淲 〔宋代〕

黄发享颐期,兄弟此时宜告。见说对床夜雨,世间尘都扫。

青毡堂外瑞峰高,云气拂晴昊。老大中原人物,在江湖乡保。

车中闻人说豀涧如水晶色口占一绝

张镃张镃 〔宋代〕

涧水流如活水晶,道傍一语唤人醒。
山林未必渠能说,说著山林便可听。

咏史下·范粲

陈普陈普 〔宋代〕

半生脚不踏晋土,有翼还须飞上天。
好遣竹林诸放达,谈庄说老寝车前。

奉使契丹二十八首 惠州〈传闻南朝逃叛者多

苏辙苏辙 〔宋代〕

孤城千室闭重闉,苍莽平川绝四邻。
汉使尘来空极目。
沙场雪重欲无春。
羞归应有李都尉,念旧可怜徐舍人。
会逐单于渭桥下,欢呼齐拜属车尘。
© 2023 风马诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错